Traducciones de patentes con
precisión técnica, jurídica y terminológica
Protege la propiedad industrial con traducciones de patentes
precisas desde el punto de vista técnico y jurídico
y adaptadas a los requisitos oficiales.
PRESENTA PATENTES Y DOCUMENTOS TÉCNICOS
INTERNACIONALES EN ESPAÑA
Si necesitas traducir una patente para su validación o tramitación en España ante la Oficina Española de Patentes y Marcas, sabes que la precisión terminológica y el rigor formal son fundamentales.
Por tanto, si estás buscando una traductora de patentes especializada, que esté habituada a trabajar con procedimientos PCT y patentes europeas (EP), que respete escrupulosamente el texto original y que domine la terminología técnica y jurídica propia de este tipo de documentos, mis servicios son para ti, ya que conozco las implicaciones que una imprecisión terminológica puede tener, afectando al alcance de protección, generando objeciones durante la tramitación o comprometiendo la concesión de la patente.
Además, si valoras poder hablar directamente con la persona que se va a encargar de realizar la traducción, dar indicaciones claras y resolver dudas con rapidez para agilizar el proceso, necesitas un servicio sin intermediarios: más eficiente, más transparente y con total confidencialidad.
Me llamo Paula, soy traductora especializada en patentes y documentos técnicos de inglés y francés a español y estoy al frente de Traducciones Técnicas PB.
Más de 1000 patentes traducidas avalan mi experiencia.
Mi objetivo es trabajar de manera cercana con inventores, agentes y proveedores de servicios lingüísticos para proteger la innovación, aportando claridad, precisión y confianza a cada traducción y adaptándome a tus necesidades.