Trae la innovación tecnológica extranjera a España y protege la propiedad intelectual con traducciones técnicas y de patentes

Y evita errores irreversibles y riesgos posteriores de demandas.

PRESENTA PATENTES Y DOCUMENTOS TÉCNICOS DE OTROS PAÍSES EN ESPAÑA

Necesitas traducir al español una patente o documentación técnica para lanzar un nuevo producto en España.

Así que estás buscando a una traductora especializada en este tipo de textos para que no haya errores que puedan suponer impedimentos a la hora de presentar la patente o de lanzar el producto.

Debe conocer al dedillo la jerga propia de las patentes, su vocabulario técnico y su formato específico. Porque el hecho de utilizar términos imprecisos para identificar un elemento en una patente puede derivar en problemas legales, llegando incluso a su limitación o revocación, por considerarse que no tiene el mismo significado que el original.

Además, quieres poder hablar directamente con quien va a hacer la traducción para darle indicaciones o responder a sus dudas lo antes posible y así agilizar el proceso. Sin intermediarios que encarezcan el servicio, que ralenticen la fase de traducción o incluso que puedan comprometer la confidencialidad.


Me llamo Paula, soy traductora de inglés y francés a español especializada en patentes y documentos técnicos y la persona que está al frente de Traducciones Técnicas PB.

Con mis servicios te ayudo a tramitar el proceso de traducciones técnicas y de patentes para que puedas presentarlas lo antes posible y con la tranquilidad de que no correrás riesgos posteriores que pongan en peligro la protección de la patente, la comprensión del producto ni tu reputación como empresa.

ppb-sobre-mi-portrait

Una traducción eficiente siempre será más económica que una traducción barata.

Esto es lo que dicen quienes ya trabajan conmigo:

Durante los últimos dos años, Paula ha trabajado con Montero Traducciones y nuestra experiencia ha sido muy positiva. Su calidad de traducción, nivel de especialización y trato profesional y amable con nuestro equipo de gestores de proyecto son destacables. Además, nuestro equipo de control de calidad aprecia su minuciosidad en todos los detalles de las entregas. – Icíar del Campo

 

Paula es una traductora muy profesional, cumple siempre los plazos y, además, el contacto es muy dinámico y agradable, por lo que es un placer trabajar con ella. – Mari Carmen Mateu

  

Traductora muy recomendable por su rapidez en las respuestas y respeto total de los plazos. Además, trato muy agradable y profesional. – Traducciones Elche

Asegúrate de que esa patente extranjera queda protegida en España y de que tus textos técnicos son comprensibles y precisos para tus clientes con una traducción especializada hecha por una traductora profesional que conoce la terminología específica del sector más técnico.

This site is registered on wpml.org as a development site.