Preguntas frecuentes

Los plazos varían en función del número de palabras, el formato y el tipo de texto, entre otros factores. En el presupuesto te detallaré la fecha de entrega exacta de cada proyecto.

El precio de una traducción depende del número de palabras, el tipo de documento original (PDF, texto editable, etc.), los plazos, el formato y la posible edición de figuras o gráficos.

¡No te preocupes! Puedes escribirme o llamarme y lo hablamos. Si yo no puedo ayudarte, intentaré recomendarte a un profesional que pueda hacerlo.

Todo empieza cuando recibo tu documento y lo analizo para poder elaborar un presupuesto.

Una vez que recibo la confirmación por tu parte del presupuesto, comienza el proceso de traducción.

En primer lugar, hago una lectura en profundidad del documento para entenderlo e identificar los retos que pueden surgir y adelantarme a ellos.

Después, paso a la traducción propiamente dicha.

Terminada la traducción y pasados unos días, en el mejor de los casos, o unas horas, empieza la fase de revisión.

Antes de recibir tu documento, habré hecho una doble revisión de este, la primera centrada en aspectos ortotipográficos y la segunda en aspectos estilísticos.

Para terminar, realizo un control de calidad adicional

¡La traducción está lista para ser entregada! Siempre en el tiempo y forma acordados.

¡Sí! Tanto si necesitas que maquete tu documento para que siga un formato determinado como si en el documento hay figuras o gráficos, yo me encargo.

En el presupuesto encontrarás información detallada sobre el método de pago que, generalmente, se hace mediante transferencia bancaria en euros.

¡Por supuesto! En el siguiente enlace puedes ver mi porfolio.
This site is registered on wpml.org as a development site.